Idioma: Español
Fecha: Subida: 2023-07-18T00:00:00+02:00
Duración: 3m 04s
Lugar: Curso
Visitas: 298 visitas

01 Introducción al módulo de Fraseodidáctica en el aula invertida

Descripción

Introducción al módulo de Fraseodidáctica en el aula invertida

Transcripción (generada automáticamente)

Soy Manuel Sevilla, profesor del departamento de traducción e interpretación y miembro del grupo de innovación infladas de la Universidad de Murcia. En este vídeo vamos a hacer una presentación de un módulo sobre frase didáctica en el aula invertida. De lo que se trata es de una conexión de vídeos, estamos hablando de material audiovisual. Para la fase de didáctica este módulo, este conjunto de vídeos está destinado a docentes o a personas que se están formando en docencia y es aplicable a la enseñanza aprendizaje de lenguas, ya sea lenguas, maternas o extranjeras. Del mismo modo, también se puede aplicar a cualquier otra asignatura relacionada con las lenguas, como puede ser la cultura a la traducción, la terminología, etcétera. El modelo está estructurado en varias partes, empezando con una definición y delimitación del ámbito de la frase didáctica. Continuaremos con metodologías, estrategias y fases. En el proceso de enseñanza -aprendizaje de frase, elegía, veremos después cómo se trata la frase. Elegía tener merecer y presentaremos una selección de materiales para la fase de didáctica, sin pretender que sea un repertorio exhaustivo de materiales, pero sí una, una variedad de materiales que pueden ser útiles en este campo. Por último, presentaremos varios ejemplos de intervenciones docentes en fase didáctica en distintos niveles educativos, educación primaria, educación secundaria y formación universitaria. Nosotros entendemos este este módulo como un todo, una secuencia lógica de vídeos que se podrían utilizar en su conjunto. No obstante, se puede hacer una selección de vídeos, utilizar un solo vídeo para una acción formativa concreta. Del mismo modo nosotros pensamos en el aula invertida como metodología para la utilización de estos medios, pero se pueden emplear una formación 100 por 100 presencial o, por el contrario, una formación 100 por 100 a distancia el grupo de Innovación Infras sus miembros han desarrollado estos medios y tenemos por ejemplo a María Solano y Gema arribar a profesoras del Departamento de Didáctica de la Lengua y Literatura, y harían Alejandro para Zamora y Málaga, Sevilla, profesores del departamento de traducción e interpretación. Esperamos que este módulo de este conjunto de vídeos sea de utilidad. Nos vemos en otros vídeos.

Propietarios

UMtv (Universidad de Murcia)

Publicadores

Manuel Maria Sevilla Muñoz

Comentarios

Nuevo comentario

Serie: Fraseodidáctica en el aula invertida (+información)

Descripción

Esta serie de 21 vídeos, constituye un módulo de Fraseodidáctica en el que se presentan contenidos teóricos sobre esta materia, así como el diseño y la implementación de tareas, secuencias de tareas y unidades de programación en distintos niveles educativos (educación primaria, educación secundaria y educación universitaria) basadas en experiencias llevadas a cabo en varios contextos docentes. Estos vídeos se han ideado para usarse en su conjunto como material de apoyo de acuerdo con la metodología del aula invertida; no obstante, también se puede utilizar un vídeo concreto o una selección de los vídeos del módulo en acciones formativas presenciales, semipresenciales y no presenciales.

Los docentes que han elaborado estos vídeos son miembros del grupo de innovación docente INNFRAS de la Universidad de Murcia:
- Arianna Alessandro, doctora en Filosofía y Ciencias de la Educación y profesora del Dpto. de Traducción e Interpretación de la Universidad de Murcia.
- Manuel Sevilla Muñoz, doctor en Filosofía y Ciencias de la Educación y profesor del Dpto. de Traducción e Interpretación de la Universidad de Murcia.
- M.ª Ángeles Solano Rodríguez, doctora en Filosofía y Letras y profesora del Dpto. de Didáctica de la Lengua y la Literatura de la Universidad de Murcia.
- Pablo Zamora Muñoz, doctor en Filosofía y Letras y profesor del Dpto. de Traducción e Interpretación de la Universidad de Murcia.