Idioma: Español
Fecha: Subida: 2021-04-14T00:00:00+02:00
Duración: 36m 18s
Lugar: Conferencia
Visitas: 1.192 visitas

Análisis contrastivo del léxico en un corpus constitucional

Ségolène Demol (Universidad de Barcelona)

Descripción

Tomamos como objeto de trabajo los textos constitucionales y su léxico; planteamos centrarnos en tres Constituciones españolas, textos normativos y jurídicos ya analizados en diversas perspectivas como el derecho constitucional, las ciencias políticas, o textos de carácter político y social. Optamos por un análisis lexicosemántico, comparativo y diacrónico de las Constituciones de 1812, 1931 et 1978, que nacen en tres épocas fundamentales en la historia del país. La Constitución liberal de 1812 que se instala en un contexto fragilizado por el fin del Antiguo Régimen y la influencia de Napoleón Bonaparte, desarrolla un papel novador en una España tradicional bajo el control de un círculo de monarcas. La Constitución de 1931 aporta la democracia, refuerza los derechos fundamentales y ofrece nuevas reformas que liberan el país de unos largos periodos conflictuales. Y la Constitución de 1978, la vigente, modifica la imagen internacional del país fragilizado después de unos largos años de guerra civil y dictadura.
Nuestra investigación se sitúa en el marco teórico del Análisis del Discurso y más precisamente en la corriente iniciada por P. Guiraud y C. Muller, para la descripción del vocabulario fundamental, en el presente caso, constitucional. Analizamos el corpus desde una perspectiva léxica contrastiva y en contexto para medir el valor de las palabras en el discurso en un análisis cuantitativo y cualitativo. Nuestro objetivo fundamental es, en el transcurrir del tiempo, centrar el análisis en el léxico y observar a través de él, cómo los elementos evolucionan entre los textos constitucionales de nuestro corpus a través de un enfoque diacrónico.
Decidimos tratar el corpus con el programa de análisis estadístico Lexico5 desarrollado por Salem (Lexi&Co). Las herramientas que nos ofrece como el diccionario (o índice), las especificidades, las concordancias, etc. nos permiten localizar y analizar los empleos, los contenidos del léxico específico de los tres textos constitucionales.
Después de procesar el corpus en Lexico5, de analizar el diccionario y las concordancias para observar las palabras en contexto (o cotexto), hemos observado que determinadas palabras propias del lenguaje constitucional, se mantenían a nivel diacrónico pero con un significado distinto.
Concretamente, con el término Estado y gracias a los contextos hemos podido sacar un uso que varía: en 1812, su especificidad es negativa y el término se emplea más bien para referirse al Consejo de Estado o Consejero de Estado; en 1931 y en 1978, la forma es muy específica en dos épocas nuevas a nivel histórico y político: la nueva República en el 31 y la nueva estabilidad democrática en el 78, donde el Estado es fundamental.
Las especificidades nos han permitido resaltar otras unidades léxicas en determinadas partes del corpus: las unidades Cortes y Rey, por ejemplo, que no aparecen de la misma manera en todo el corpus. La unidad léxica Cortes es muy específica de la primera Constitución: es un concepto nuevo y novador en aquella época, para representar a la Nación. Las listas del diccionario en cada uno de los tres textos del corpus también nos lleva a trabajar sobre unidades como Nación y Estado muy destacadas en 1812 para la primera y en 1931 y 1978 para la segunda. El trabajo en contextos de estas unidades nos desvela una estrecha relación léxica entre los dos términos: uno tiene tendencia a desaparecer para dejar lugar al otro. Pasamos de centrarnos en una Nación, una población, en individuos, a centrarnos en un Estado, un aparato político, un país organizado por un gobierno. De tal forma, observamos como una selección de términos viajan en los textos constitucionales con un uso que evoluciona.
Un término propio al lenguaje no tiene la misma importancia (especificidad léxica) de un texto constitucional a otro pero sobre todo, su contenido semántico no es el mismo: una misma palabra conlleva distintas facetas, valores.

Propietarios

Congreso Cilc 2021

Comentarios

Nuevo comentario

Serie: CILC2021: Usos específicos de la lingüística de corpus / Special uses of corpus linguistics (+información)